Community Webseite Heroic Forum
Reply to this topic
[Rückmeldungen] Rechtschreib- und Grammatikfehler, sowie Stilblüten
 -Miryldric-
Mitglied Tofu-Streichler
*
Beitrag 5 Okt 2009, 09:00 | #181
Im Eniripsa Tempel behauptet Minirally Bryna, dass Enis am besten im Umgang mit Stäben und Dolchen sind.
Laut Wiki (http://dofuswiki.wikia.com/wiki/Class_modifier) sind Enis aber im Umgang mit Stäben und Stecken am besten.
Was ist nun falsch?

Alt
Neu


Der Beitrag wurde von T-EGO bearbeitet: 7 Okt 2009, 10:29
Bearbeitungsgrund: Entsprechender Text in der DB korrigiert und alle anderen Klassen überprüft und falls nötig korrigiert.
Go to the top of the page  
 
    +  Quote Post
 monamelanie
Mitglied Arachnophobiker
*
Beitrag 7 Okt 2009, 12:46 | #182
Und wiedermal übersetzungsfehler bei ner neuen Bontaquest diesmal ist es Quest 69 und zwar :


in dofus steht: 4 wundepulver
10 pandürbissamen
1 nieselregen
1 windhauch
1 hainbuchenholz
4 elementartränke

es muß aber sein : 5 nieselregen
10 wasser
10 pandürbissamen
4 wunderpulver
2 hainbuchenholz
4 windhauch



Der Beitrag wurde von monamelanie bearbeitet: 7 Okt 2009, 13:13
Go to the top of the page  
 
    +  Quote Post
 Joeychen
Mitglied Frischlingsliebhaber
*
Beitrag 8 Okt 2009, 17:00 | #183
Im Chatfenster unten kann man Gewisse Chats ausblenden.

Anzeigen/Verbergen von Informativen Narichten
Anzeigen/Verbergen von Allgemeinen Narichten
Anzeigen/Verbergen von Privat-, Gruppen- und Gildennachrichten <- Falsch Gildennarichten werden hier nicht Deaktiviert
Anzeigen/Verbergen von Gildennarichten <- Richtig
Anzeigen/Verbergen von Gesinnungsinternen Narichten
Anzeigen/Verbergen von Narichten zur Rekrutierung von Charaktern
Anzeigen/Verbergen von Handelsnarichten
Anzeigen/Verbergen von Narichten für den Neulings-Chat



D.h. Gildennarrichten is doppelt belegt funtzt aber nur bei dem unterem Kästchen
( ich wunder mich warum das noch keinem aufgefallen ist xD )

Joey

Der Beitrag wurde von T-EGO bearbeitet: 9 Okt 2009, 09:22
Bearbeitungsgrund: Du hast völlig Recht. In der Datenbank abgeändert.
Go to the top of the page  
 
    +  Quote Post
 Waveshaper
Mitglied Sphincter Cell - Bändiger
*****
Beitrag 14 Okt 2009, 16:27 | #184

Ohne Worte

Der Beitrag wurde von T-EGO bearbeitet: 15 Okt 2009, 08:38
Bearbeitungsgrund: In der Datenbank korrigiert.
Go to the top of the page  
 
    +  Quote Post
 Crazy-YY
Mitglied Astaknydenflambierer
*
Beitrag 26 Okt 2009, 15:52 | #185
Wie wäre es, wenn man im Rechte-Fenster anstatt den 2 Optionen "EP-Verteilung Verwalten" (für jedes Member die % an EP ändern) und "Die EP-Verwaltung öffnen" (Eigene Ep-Abgabe einstellen können) lieber "EP-Abgaben Verwalten" und "Eigene EP-Abgabe ändern" sagen würde. Wäre meiner Meinung nach weniger verwirrend für Gildennewbies (Oberste wie Mitglieder) und klarer in der Aussage.

Mfg
Neit-Kingirl

Der Beitrag wurde von T-EGO bearbeitet: 26 Okt 2009, 16:21
Bearbeitungsgrund: Danke für die guten Vorschläge. In der Datenbank entsprechend abgeändert.
Go to the top of the page  
 
    +  Quote Post
 xXxBritneyxXx
Mitglied Arachnophobiker
*
Beitrag 27 Okt 2009, 15:33 | #186
Das mit den Minuteen ist ja jetzt wieder weg ^^.

Aber einen kleinen Fehler habe ich mal wieder entdeckt:

Dann noch bei dem Stab "Larvuta" (Stufe 40):

"Dieser Stab ist in Wirklichkeit nicht anderes als der getrocknete,..."

Da fehlt anscheinend ein kleines "s".

Das war es dann auch schon.
Liebe Grüße =)

Der Beitrag wurde von T-EGO bearbeitet: 27 Okt 2009, 15:41
Bearbeitungsgrund: Danke für die Rückmeldung und Bestätigung. Das fehlende "s" ist nun in der Datenbank korrigiert.
Go to the top of the page  
 
    +  Quote Post
 Crazy-YY
Mitglied Astaknydenflambierer
*
Beitrag 27 Okt 2009, 18:22 | #187
Beim Gegenstand Schutz-Schild (2. Satz):

"In der folge ließen sich seine Schilde wie warme Semmel verkaufen"

1. Es sind Semmeln

2. Klänge: "Danach verkauften sich seine Schilde wie warme Semmeln." eventuell besser.

MfG
Neit-Kingirl

Edit:

Mir ist aufgefallen, dass bei jeder Attributs-Schriftrolle steht:
"Diese Schriftrolle gibt dem Leser Punkte für....."

Besser klänge vielleicht:
"Diese Schriftrolle erhöht die (Stärke, Vitalität, Intelligenz, Flinkheit)/das Glück des Lesers...."

Edit²:
Fressidunnikey, 2. Satz: "Doch diese Schlüsselrolle ist nur....."

Entweder:
1. Meinen die Übersetzer, dass der Schlüssel eine Schlüsselrolle einnimt (lustige Wortspiel wink.gif ) oder
2. Muss ein "rolle" gelöscht werden

Edit³:
Fürchterliches Tuch, von Gurrlo dem fürchterlichen, 2. Satz (ich hab was mit 2. Sätzen): ..., daher nimmt es auch nicht Wunder, ...

Es gibt die Formulierung zwar, aber Bekannter ist sicherlich: ..., daher ist es auch nicht verwunderlich, ...

Der Beitrag wurde von T-EGO bearbeitet: 30 Okt 2009, 14:47
Bearbeitungsgrund: Zum Text: Vorschlag zur Änderung übernommen (den unter 2.). Bei Edit 1: Dem Vorschlag gemäß für alle Attributsschriftrollen in der DB abgeändert. Zu Edit2: Das Wortspiel ist Absicht! Zu Edit3: So gelassen, wie es ist. Danke für die Rückmeldungen.
Go to the top of the page  
 
    +  Quote Post
 Bocheii
Mitglied Skeunk-Schmuser
*****
Beitrag 31 Okt 2009, 14:28 | #188
da der strafende Pfeil einen Cooldown seit 1.29 hat. glaub ich stimmt das auf der website nicht mehr^^ (Glaube die schuhe sid auch nicht richtig korrigiert wurden ingame)

Karottenbotten

/Edit ich meine daas^^ " Erhöht die Maximalanzahl an Zaubern pro ziel für den Zauberspruch Strafender pfeil um 1"

Der Beitrag wurde von Bocheii bearbeitet: 31 Okt 2009, 14:30
Go to the top of the page  
 
    +  Quote Post
 Crazy-YY
Mitglied Astaknydenflambierer
*
Beitrag 1 Nov 2009, 12:49 | #189
Jetzt sind mir sogar direkt 2 fehler bei einer Reccource ins Auge gesprungen, und zwar bei der Palmfrucht:

Im 2. Satz: "Die Schale ist beinahe kaum zu knacken."

Entweder 1.:

"Die Schale ist kaum zu knacken."

oder 2.:

"Die Schale ist beinahe nicht zu knacken."

Und dann am Ende des 2. Satzes:

"Da sie so hart ist, wie die Sohle von Schuhen des Bowissen."

Da klänge besser:

"Da sie so Hart ist, wie die Sohlen der Schuhe des Bowissen"

MfG
Neit-Kingril
Go to the top of the page  
 
    +  Quote Post
 xWisdomx
Mitglied Blob-Zerstampfer
*
Beitrag 2 Nov 2009, 18:27 | #190
allo.

Ich denke ich habe einen Rechtschreibfehler auf der Offiziellen Dofusseite in einer Beschreibung gefunden. Beim Traum A-Ring

Traum A-Ring
ZITAT
Er saugt sich an eurem Finder fest und verursacht Schüttelfrost. Wer dies erträgt, kann sich nicht nur großen Leidens, sondern auch großer Macht erfreuen.


Es heißt Finger



Lg
Go to the top of the page  
 
    +  Quote Post
  Reply to this topic

 

Vereinfachte Darstellung Aktuelles Datum: 21 November 2009, 08:36